@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414msgstr ""
1515"Project-Id-Version : Python 3.15\n "
1616"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17- "POT-Creation-Date : 2026-05-11 16:26 +0000\n "
17+ "POT-Creation-Date : 2026-06-03 18:19 +0000\n "
1818"PO-Revision-Date : 2025-09-16 00:00+0000\n "
1919"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2026\n "
2020"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
5050"com correções (patches) para o Python, uma vez que simplifica o processo e "
5151"envolve menos pessoas. Saiba como :ref:`contribuir <contributing-to-python>`."
5252
53- #: ../../bugs.rst:16
53+ #: ../../bugs.rst:19
5454msgid "Documentation bugs"
5555msgstr "Bugs na documentação"
5656
57- #: ../../bugs.rst:18
57+ #: ../../bugs.rst:21
5858msgid ""
5959"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
6060"improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
6666"tracker>`. Se você tiver uma sugestão sobre como consertá-lo inclua isso "
6767"também."
6868
69- #: ../../bugs.rst:24
69+ #: ../../bugs.rst:27
7070msgid ""
7171"If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
7272"documentation, submit the report to the `translation’s repository "
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr ""
7676"documentação, envie o relatório para o `repositório de tradução "
7777"<TRANSLATION_REPO_>`_."
7878
79- #: ../../bugs.rst:28
79+ #: ../../bugs.rst:31
8080msgid ""
8181"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
8282"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
8383msgstr ""
8484"Você também pode abrir um item de discussão em nosso `fórum Discourse de "
8585"documentação <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
8686
87- #: ../../bugs.rst:31
87+ #: ../../bugs.rst:34
8888msgid ""
8989"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
9090"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
@@ -94,65 +94,65 @@ msgstr ""
9494"envie um relatório de bug no `rastreador de problemas do python-doc-theme "
9595"<https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
9696
97- #: ../../bugs.rst:37
97+ #: ../../bugs.rst:40
9898msgid "`Documentation bugs`_"
9999msgstr "`Bugs na documentação`_"
100100
101- #: ../../bugs.rst:38
101+ #: ../../bugs.rst:41
102102msgid ""
103103"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
104104"tracker."
105105msgstr ""
106106"Uma lista de bugs na documentação que foram submetidos no rastreador de "
107107"problemas do Python."
108108
109- #: ../../bugs.rst:40
109+ #: ../../bugs.rst:43
110110msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
111111msgstr "`Rastreando problemas <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
112112
113- #: ../../bugs.rst:41
113+ #: ../../bugs.rst:44
114114msgid ""
115115"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
116116msgstr ""
117117"Visão geral do processo envolvido em reportar uma melhoria no rastreador."
118118
119- #: ../../bugs.rst:43
119+ #: ../../bugs.rst:46
120120msgid ""
121121"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
122122"with-documentation>`_"
123123msgstr ""
124124"`Ajudando com a documentação <https://devguide.python.org/docquality/"
125125"#helping-with-documentation>`_"
126126
127- #: ../../bugs.rst:44
127+ #: ../../bugs.rst:47
128128msgid ""
129129"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
130130"Python documentation."
131131msgstr ""
132132"Guia compreensivo para os indivíduos que estão interessados em contribuir "
133133"com a documentação do Python."
134134
135- #: ../../bugs.rst:46
135+ #: ../../bugs.rst:49
136136msgid ""
137137"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
138138"translations/translating/#translation-coordinators>`_"
139139msgstr ""
140140"`Traduções da documentação <https://devguide.python.org/documentation/"
141141"translations/translating/#translation-coordinators>`_"
142142
143- #: ../../bugs.rst:47
143+ #: ../../bugs.rst:50
144144msgid ""
145145"A list of GitHub pages for documentation translation and their coordination "
146146"teams."
147147msgstr ""
148148"Uma lista de páginas no GitHub relacionadas à tradução da documentação e "
149149"respectivas equipes de coordenação."
150150
151- #: ../../bugs.rst:53
151+ #: ../../bugs.rst:56
152152msgid "Using the Python issue tracker"
153153msgstr "Usando o rastreador de problemas do Python"
154154
155- #: ../../bugs.rst:55
155+ #: ../../bugs.rst:58
156156msgid ""
157157"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
158158"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
164164"rastreador de problemas do GitHub oferece um formulário web que permite "
165165"informações pertinentes serem enviadas para os desenvolvedores."
166166
167- #: ../../bugs.rst:60
167+ #: ../../bugs.rst:63
168168msgid ""
169169"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
170170"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
182182"fornecê-la se você puder!). Para fazer isso, procure no rastreador usando a "
183183"caixa de busca no topo da página."
184184
185- #: ../../bugs.rst:67
185+ #: ../../bugs.rst:70
186186msgid ""
187187"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
188188"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
194194"usando o link \" Sign Up\" . Não é possível enviar um relatório de bug "
195195"anonimamente."
196196
197- #: ../../bugs.rst:72
197+ #: ../../bugs.rst:75
198198msgid ""
199199"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
200200"button in the top bar to report a new issue."
@@ -203,19 +203,19 @@ msgstr ""
203203"Clique no botão \" New issue\" na barra superior para relatar um novo "
204204"problema."
205205
206- #: ../../bugs.rst:75
206+ #: ../../bugs.rst:78
207207msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
208208msgstr "O formulário de submissão tem dois campos, \" Title\" e \" Comment\" ."
209209
210- #: ../../bugs.rst:77
210+ #: ../../bugs.rst:80
211211msgid ""
212212"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
213213"fewer than ten words is good."
214214msgstr ""
215215"Para o campo \" Title\" , insira uma descrição *muito* curta do problema; "
216216"menos de dez palavras é bom."
217217
218- #: ../../bugs.rst:80
218+ #: ../../bugs.rst:83
219219msgid ""
220220"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
221221"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
228228"plataforma de software você está usando (incluindo informações sobre a "
229229"versão quando apropriado)."
230230
231- #: ../../bugs.rst:85
231+ #: ../../bugs.rst:88
232232msgid ""
233233"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
234234"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -238,43 +238,43 @@ msgstr ""
238238"determinar o que é necessário para solucionar o problema. Você receberá "
239239"atualizações para cada ação tomada para o problema."
240240
241- #: ../../bugs.rst:92
241+ #: ../../bugs.rst:95
242242msgid ""
243243"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
244244"~sgtatham/bugs.html>`_"
245245msgstr ""
246246"`Como relatar bugs eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
247247"~sgtatham/bugs.html>`_"
248248
249- #: ../../bugs.rst:93
249+ #: ../../bugs.rst:96
250250msgid ""
251251"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
252252"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
253253msgstr ""
254254"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um relatório de bug útil. "
255255"Isto descreve qual tipo de informação é útil e por quê é útil."
256256
257- #: ../../bugs.rst:96
257+ #: ../../bugs.rst:99
258258msgid ""
259259"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
260260"writing.html>`_"
261261msgstr ""
262262"`Diretrizes para relatar bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
263263"writing.html>`_"
264264
265- #: ../../bugs.rst:97
265+ #: ../../bugs.rst:100
266266msgid ""
267267"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
268268"the Mozilla project, but describes general good practices."
269269msgstr ""
270270"Informação sobre como escrever um bom relatório de bug. Um pouco disto é "
271271"específico do Projeto Mozilla, mas descreve boas práticas em geral."
272272
273- #: ../../bugs.rst:103
273+ #: ../../bugs.rst:106
274274msgid "Getting started contributing to Python yourself"
275275msgstr "Começando a contribuir com o Python por conta própria"
276276
277- #: ../../bugs.rst:105
277+ #: ../../bugs.rst:108
278278msgid ""
279279"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
280280"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments