Skip to content
Navigation Menu
{{ message }}
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Expand file tree
/
Copy pathremote_debugging.po
More file actions
1556 lines (1410 loc) · 65.9 KB
/
Copy pathremote_debugging.po
File metadata and controls
1556 lines (1410 loc) · 65.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# python-doc bot, 2025
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-03 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:4
msgid "Remote debugging attachment protocol"
msgstr "Protocolo de anexação de depuração remota"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:6
msgid ""
"This protocol enables external tools to attach to a running CPython process "
"and execute Python code remotely."
msgstr ""
"Este protocolo permite que ferramentas externas se conectem a um processo "
"CPython em execução e executem código Python remotamente."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:9
msgid ""
"Most platforms require elevated privileges to attach to another Python "
"process."
msgstr ""
"A maioria das plataformas exige privilégios elevados para se conectar a "
"outro processo Python."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:12
msgid "Disabling remote debugging"
msgstr ""
#: ../../howto/remote_debugging.rst:14
msgid "To disable remote debugging support, use any of the following:"
msgstr ""
#: ../../howto/remote_debugging.rst:16
msgid ""
"Set the :envvar:`PYTHON_DISABLE_REMOTE_DEBUG` environment variable to ``1`` "
"before starting the interpreter."
msgstr ""
#: ../../howto/remote_debugging.rst:18
msgid "Use the :option:`-X disable_remote_debug` command-line option."
msgstr ""
#: ../../howto/remote_debugging.rst:19
msgid "Compile Python with the :option:`--without-remote-debug` build flag."
msgstr ""
#: ../../howto/remote_debugging.rst:24
msgid "Permission requirements"
msgstr "Requisitos de permissão"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:26
msgid ""
"Attaching to a running Python process for remote debugging requires elevated "
"privileges on most platforms. The specific requirements and troubleshooting "
"steps depend on your operating system:"
msgstr ""
"Anexar a um processo Python em execução para depuração remota requer "
"privilégios elevados na maioria das plataformas. Os requisitos específicos e "
"as etapas de solução de problemas dependem do seu sistema operacional:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:31
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:32
msgid ""
"The tracer process must have the ``CAP_SYS_PTRACE`` capability or equivalent "
"privileges. You can only trace processes you own and can signal. Tracing may "
"fail if the process is already being traced, or if it is running with set-"
"user-ID or set-group-ID. Security modules like Yama may further restrict "
"tracing."
msgstr ""
"O processo rastreador deve ter a capacidade ``CAP_SYS_PTRACE`` ou "
"privilégios equivalentes. Você só pode rastrear processos que possui e que "
"pode sinalizar. O rastreamento pode falhar se o processo já estiver sendo "
"rastreado ou se estiver sendo executado com set-user-ID ou set-group-ID. "
"Módulos de segurança como o Yama podem restringir ainda mais o rastreamento."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:38
msgid "To temporarily relax ptrace restrictions (until reboot), run:"
msgstr ""
"Para relaxar temporariamente as restrições do ptrace (até a "
"reinicialização), execute:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:40
msgid "``echo 0 | sudo tee /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope``"
msgstr "``echo 0 | sudo tee /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope``"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:44
msgid ""
"Disabling ``ptrace_scope`` reduces system hardening and should only be done "
"in trusted environments."
msgstr ""
"Desabilitar ``ptrace_scope`` reduz o reforço do sistema e deve ser feito "
"somente em ambientes confiáveis."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:47
msgid ""
"If running inside a container, use ``--cap-add=SYS_PTRACE`` or ``--"
"privileged``, and run as root if needed."
msgstr ""
"Se estiver executando dentro de um contêiner, use ``--cap-add=SYS_PTRACE`` "
"ou ``--privileged`` e execute como root, se necessário."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:50
msgid "Try re-running the command with elevated privileges:"
msgstr "Tente executar novamente o comando com privilégios elevados:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:52
msgid "``sudo -E !!``"
msgstr "``sudo -E !!``"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:56
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:57
msgid ""
"To attach to another process, you typically need to run your debugging tool "
"with elevated privileges. This can be done by using ``sudo`` or running as "
"root."
msgstr ""
"Para se conectar a outro processo, normalmente é necessário executar a "
"ferramenta de depuração com privilégios elevados. Isso pode ser feito usando "
"``sudo`` ou executando como root."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:61
msgid ""
"Even when attaching to processes you own, macOS may block debugging unless "
"the debugger is run with root privileges due to system security restrictions."
msgstr ""
"Mesmo ao anexar a seus próprios processos, o macOS pode bloquear a "
"depuração, a menos que o depurador seja executado com privilégios de root "
"devido a restrições de segurança do sistema."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:66
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:67
msgid ""
"To attach to another process, you usually need to run your debugging tool "
"with administrative privileges. Start the command prompt or terminal as "
"Administrator."
msgstr ""
"Para se conectar a outro processo, geralmente é necessário executar a "
"ferramenta de depuração com privilégios administrativos. Inicie o prompt de "
"comando ou o terminal como administrador."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:71
msgid ""
"Some processes may still be inaccessible even with Administrator rights, "
"unless you have the ``SeDebugPrivilege`` privilege enabled."
msgstr ""
"Alguns processos ainda podem estar inacessíveis mesmo com direitos de "
"administrador, a menos que você tenha o privilégio ``SeDebugPrivilege`` "
"ativado."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:74
msgid ""
"To resolve file or folder access issues, adjust the security permissions:"
msgstr ""
"Para resolver problemas de acesso a arquivos ou pastas, ajuste as permissões "
"de segurança:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:76
msgid "Right-click the file or folder and select **Properties**."
msgstr ""
"Clique com o botão direito do mouse no arquivo ou pasta e selecione "
"**Propriedades**."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:77
msgid "Go to the **Security** tab to view users and groups with access."
msgstr ""
"Acesse a aba **Segurança** para visualizar usuários e grupos com acesso."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:78
msgid "Click **Edit** to modify permissions."
msgstr "Clique em **Editar** para modificar as permissões."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:79
msgid "Select your user account."
msgstr "Selecione sua conta de usuário."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:80
msgid "In **Permissions**, check **Read** or **Full control** as needed."
msgstr ""
"Em **Permissões**, marque **Leitura** ou **Controle total** conforme "
"necessário."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:81
msgid "Click **Apply**, then **OK** to confirm."
msgstr "Clique em **Aplicar** e depois em **OK** para confirmar."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:86
msgid ""
"Ensure you've satisfied all :ref:`permission-requirements` before proceeding."
msgstr ""
"Certifique-se de ter atendido a todos os :ref:`permission-requirements` "
"antes de prosseguir."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:88
msgid ""
"This section describes the low-level protocol that enables external tools to "
"inject and execute a Python script within a running CPython process."
msgstr ""
"Esta seção descreve o protocolo de baixo nível que permite que ferramentas "
"externas injetem e executem um script Python dentro de um processo CPython "
"em execução."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:91
msgid ""
"This mechanism forms the basis of the :func:`sys.remote_exec` function, "
"which instructs a remote Python process to execute a ``.py`` file. However, "
"this section does not document the usage of that function. Instead, it "
"provides a detailed explanation of the underlying protocol, which takes as "
"input the ``pid`` of a target Python process and the path to a Python source "
"file to be executed. This information supports independent reimplementation "
"of the protocol, regardless of programming language."
msgstr ""
"Este mecanismo forma a base da função :func:`sys.remote_exec`, que instrui "
"um processo Python remoto a executar um arquivo ``.py``. No entanto, esta "
"seção não documenta o uso dessa função. Em vez disso, fornece uma explicação "
"detalhada do protocolo subjacente, que recebe como entrada o ``pid`` de um "
"processo Python de destino e o caminho para um arquivo-fonte Python a ser "
"executado. Essas informações permitem a reimplementação independente do "
"protocolo, independentemente da linguagem de programação."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:101
msgid ""
"The execution of the injected script depends on the interpreter reaching a "
"safe evaluation point. As a result, execution may be delayed depending on "
"the runtime state of the target process."
msgstr ""
"A execução do script injetado depende de o interpretador atingir um ponto de "
"avaliação seguro. Como resultado, a execução pode ser atrasada dependendo do "
"estado de execução do processo de destino."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:105
msgid ""
"Once injected, the script is executed by the interpreter within the target "
"process the next time a safe evaluation point is reached. This approach "
"enables remote execution capabilities without modifying the behavior or "
"structure of the running Python application."
msgstr ""
"Uma vez injetado, o script é executado pelo interpretador dentro do processo "
"de destino na próxima vez que um ponto de avaliação seguro for atingido. "
"Essa abordagem permite recursos de execução remota sem modificar o "
"comportamento ou a estrutura da aplicação Python em execução."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:110
msgid ""
"Subsequent sections provide a step-by-step description of the protocol, "
"including techniques for locating interpreter structures in memory, safely "
"accessing internal fields, and triggering code execution. Platform-specific "
"variations are noted where applicable, and example implementations are "
"included to clarify each operation."
msgstr ""
"As seções subsequentes fornecem uma descrição passo a passo do protocolo, "
"incluindo técnicas para localizar estruturas do interpretador na memória, "
"acessar campos internos com segurança e disparar a execução de código. "
"Variações específicas da plataforma são indicadas quando aplicável, e "
"exemplos de implementação são incluídos para esclarecer cada operação."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:117
msgid "Locating the PyRuntime structure"
msgstr "Localizando a estrutura de PyRuntime"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:119
msgid ""
"CPython places the ``PyRuntime`` structure in a dedicated binary section to "
"help external tools find it at runtime. The name and format of this section "
"vary by platform. For example, ``.PyRuntime`` is used on ELF systems, and "
"``__DATA,__PyRuntime`` is used on macOS. Tools can find the offset of this "
"structure by examining the binary on disk."
msgstr ""
"O CPython coloca a estrutura ``PyRuntime`` em uma seção binária dedicada "
"para ajudar ferramentas externas a encontrá-la em tempo de execução. O nome "
"e o formato desta seção variam de acordo com a plataforma. Por exemplo, ``."
"PyRuntime`` é usado em sistemas ELF, e ``__DATA,__PyRuntime`` é usado no "
"macOS. As ferramentas podem encontrar o deslocamento desta estrutura "
"examinando o binário no disco."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:125
msgid ""
"The ``PyRuntime`` structure contains CPython’s global interpreter state and "
"provides access to other internal data, including the list of interpreters, "
"thread states, and debugger support fields."
msgstr ""
"A estrutura ``PyRuntime`` contém o estado global do interpretador do CPython "
"e fornece acesso a outros dados internos, incluindo a lista de "
"interpretadores, estados de thread e campos de suporte do depurador."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:129
msgid ""
"To work with a remote Python process, a debugger must first find the memory "
"address of the ``PyRuntime`` structure in the target process. This address "
"can’t be hardcoded or calculated from a symbol name, because it depends on "
"where the operating system loaded the binary."
msgstr ""
"Para trabalhar com um processo Python remoto, um depurador precisa primeiro "
"encontrar o endereço de memória da estrutura ``PyRuntime`` no processo de "
"destino. Este endereço não pode ser codificado ou calculado a partir de um "
"nome de símbolo, pois depende de onde o sistema operacional carregou o "
"binário."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:134
msgid ""
"The method for finding ``PyRuntime`` depends on the platform, but the steps "
"are the same in general:"
msgstr ""
"O método para encontrar ``PyRuntime`` depende da plataforma, mas os passos "
"são os mesmos em geral:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:137
msgid ""
"Find the base address where the Python binary or shared library was loaded "
"in the target process."
msgstr ""
"Encontrar o endereço base onde o binário Python ou a biblioteca "
"compartilhada foi carregada no processo de destino."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:139
msgid ""
"Use the on-disk binary to locate the offset of the ``.PyRuntime`` section."
msgstr ""
"Usar o binário no disco para localizar o deslocamento da seção ``."
"PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:140
msgid ""
"Add the section offset to the base address to compute the address in memory."
msgstr ""
"Adicionar o deslocamento da seção ao endereço base para calcular o endereço "
"na memória."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:142
msgid ""
"The sections below explain how to do this on each supported platform and "
"include example code."
msgstr ""
"As seções abaixo explicam como fazer isso em cada plataforma suportada e "
"incluem código de exemplo."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:146
msgid "Linux (ELF)"
msgstr "Linux (ELF)"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:147
msgid "To find the ``PyRuntime`` structure on Linux:"
msgstr "Para encontrar a estrutura de ``PyRuntime`` no Linux:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:149
msgid ""
"Read the process’s memory map (for example, ``/proc/<pid>/maps``) to find "
"the address where the Python executable or ``libpython`` was loaded."
msgstr ""
"Lê o mapa de memória do processo (por exemplo, ``/proc/<pid>/maps``) para "
"encontrar o endereço onde o executável Python ou ``libpython`` foi carregado."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:151
msgid ""
"Parse the ELF section headers in the binary to get the offset of the ``."
"PyRuntime`` section."
msgstr ""
"Analise os cabeçalhos da seção ELF no binário para obter o deslocamento da "
"seção ``.PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:153
msgid ""
"Add that offset to the base address from step 1 to get the memory address of "
"``PyRuntime``."
msgstr ""
"Adicione esse deslocamento ao endereço base da etapa 1 para obter o endereço "
"de memória de ``PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:156 ../../howto/remote_debugging.rst:218
#: ../../howto/remote_debugging.rst:288 ../../howto/remote_debugging.rst:557
msgid "The following is an example implementation::"
msgstr "A seguir está um exemplo de implementação::"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:158
msgid ""
"def find_py_runtime_linux(pid: int) -> int:\n"
" # Step 1: Try to find the Python executable in memory\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" pid, name_contains=\"python\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 2: Fallback to shared library if executable is not found\n"
" if binary_path is None:\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" pid, name_contains=\"libpython\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 3: Parse ELF headers to get .PyRuntime section offset\n"
" section_offset = parse_elf_section_offset(\n"
" binary_path, \".PyRuntime\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 4: Compute PyRuntime address in memory\n"
" return base_address + section_offset"
msgstr ""
"def find_py_runtime_linux(pid: int) -> int:\n"
" # Etapa 1: tenta encontrar o executável Python na memória\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" pid, name_contains=\"python\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 2: recorre à biblioteca compartilhada se não encontrar o "
"executável\n"
" if binary_path is None:\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" pid, name_contains=\"libpython\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 3: analisa os cabeçalhos ELF para obter o deslocamento da seção ."
"PyRuntime\n"
" section_offset = parse_elf_section_offset(\n"
" binary_path, \".PyRuntime\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 4: calcula o endereço de PyRuntime na memória\n"
" return base_address + section_offset"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:179
msgid ""
"On Linux systems, there are two main approaches to read memory from another "
"process. The first is through the ``/proc`` filesystem, specifically by "
"reading from ``/proc/[pid]/mem`` which provides direct access to the "
"process's memory. This requires appropriate permissions - either being the "
"same user as the target process or having root access. The second approach "
"is using the ``process_vm_readv()`` system call which provides a more "
"efficient way to copy memory between processes. While ptrace's "
"``PTRACE_PEEKTEXT`` operation can also be used to read memory, it is "
"significantly slower as it only reads one word at a time and requires "
"multiple context switches between the tracer and tracee processes."
msgstr ""
"Em sistemas Linux, existem duas abordagens principais para ler memória de "
"outro processo. A primeira é através do sistema de arquivos ``/proc``, "
"especificamente lendo de ``/proc/[pid]/mem``, que fornece acesso direto à "
"memória do processo. Isso requer permissões apropriadas – seja o mesmo "
"usuário do processo alvo ou ter acesso root. A segunda abordagem é usar a "
"chamada de sistema ``process_vm_readv()``, que fornece uma maneira mais "
"eficiente de copiar memória entre processos. Embora a operação "
"``PTRACE_PEEKTEXT`` do ptrace também possa ser usada para ler memória, ela é "
"significativamente mais lenta, pois lê apenas uma palavra por vez e requer "
"múltiplas trocas de contexto entre os processos rastreador e rastreado."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:190
msgid ""
"For parsing ELF sections, the process involves reading and interpreting the "
"ELF file format structures from the binary file on disk. The ELF header "
"contains a pointer to the section header table. Each section header contains "
"metadata about a section including its name (stored in a separate string "
"table), offset, and size. To find a specific section like .PyRuntime, you "
"need to walk through these headers and match the section name. The section "
"header then provides the offset where that section exists in the file, which "
"can be used to calculate its runtime address when the binary is loaded into "
"memory."
msgstr ""
"Para analisar seções ELF, o processo envolve a leitura e a interpretação das "
"estruturas do formato de arquivo ELF do arquivo binário em disco. O "
"cabeçalho ELF contém um ponteiro para a tabela de cabeçalhos de seção. Cada "
"cabeçalho de seção contém metadados sobre uma seção, incluindo seu nome "
"(armazenado em uma tabela de strings separada), deslocamento e tamanho. Para "
"encontrar uma seção específica, como .PyRuntime, você precisa percorrer "
"esses cabeçalhos e encontrar o nome da seção. O cabeçalho de seção então "
"fornece o deslocamento onde essa seção existe no arquivo, que pode ser usado "
"para calcular seu endereço de tempo de execução quando o binário é carregado "
"na memória."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:199
msgid ""
"You can read more about the ELF file format in the `ELF specification "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format>`_."
msgstr ""
"Você pode ler mais sobre o formato de arquivo ELF na `especificação do ELF "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format>`_."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:204
msgid "macOS (Mach-O)"
msgstr "macOS (Mach-O)"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:205
msgid "To find the ``PyRuntime`` structure on macOS:"
msgstr "Para encontrar a estrutura de ``PyRuntime`` no macOS:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:207
msgid ""
"Call ``task_for_pid()`` to get the ``mach_port_t`` task port for the target "
"process. This handle is needed to read memory using APIs like "
"``mach_vm_read_overwrite`` and ``mach_vm_region``."
msgstr ""
"Chame ``task_for_pid()`` para obter a porta da tarefa ``mach_port_t`` para o "
"processo de destino. Este identificador é necessário para ler memória usando "
"APIs como ``mach_vm_read_overwrite`` e ``mach_vm_region``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:210
msgid ""
"Scan the memory regions to find the one containing the Python executable or "
"``libpython``."
msgstr ""
"Examine as regiões da memória para encontrar aquela que contém o executável "
"Python ou ``libpython``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:212
msgid ""
"Load the binary file from disk and parse the Mach-O headers to find the "
"section named ``PyRuntime`` in the ``__DATA`` segment. On macOS, symbol "
"names are automatically prefixed with an underscore, so the ``PyRuntime`` "
"symbol appears as ``_PyRuntime`` in the symbol table, but the section name "
"is not affected."
msgstr ""
"Carregue o arquivo binário do disco e analise os cabeçalhos do Mach-O para "
"encontrar a seção chamada ``PyRuntime`` no segmento ``__DATA``. No macOS, os "
"nomes dos símbolos são prefixados automaticamente com um sublinhado, de modo "
"que o símbolo ``PyRuntime`` aparece como ``_PyRuntime`` na tabela de "
"símbolos, mas o nome da seção não é afetado."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:220
msgid ""
"def find_py_runtime_macos(pid: int) -> int:\n"
" # Step 1: Get access to the process's memory\n"
" handle = get_memory_access_handle(pid)\n"
"\n"
" # Step 2: Try to find the Python executable in memory\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" handle, name_contains=\"python\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 3: Fallback to libpython if the executable is not found\n"
" if binary_path is None:\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" handle, name_contains=\"libpython\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 4: Parse Mach-O headers to get __DATA,__PyRuntime section offset\n"
" section_offset = parse_macho_section_offset(\n"
" binary_path, \"__DATA\", \"__PyRuntime\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 5: Compute the PyRuntime address in memory\n"
" return base_address + section_offset"
msgstr ""
"def find_py_runtime_macos(pid: int) -> int:\n"
" # Etapa 1: obtém acesso à memória do processo\n"
" handle = get_memory_access_handle(pid)\n"
"\n"
" # Etapa 2: tenta encontrar o executável Python na memória\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" handle, name_contains=\"python\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 2: recorre à biblioteca compartilhada se não encontrar o "
"executável\n"
" if binary_path is None:\n"
" binary_path, base_address = find_mapped_binary(\n"
" handle, name_contains=\"libpython\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 4: analisa os cabeçalhos Mach-O para obter o deslocamento da "
"seção __DATA,__PyRuntime\n"
" section_offset = parse_macho_section_offset(\n"
" binary_path, \"__DATA\", \"__PyRuntime\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 5: calcula o endereço de PyRuntime na memória\n"
" return base_address + section_offset"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:243
msgid ""
"On macOS, accessing another process's memory requires using Mach-O specific "
"APIs and file formats. The first step is obtaining a ``task_port`` handle "
"via ``task_for_pid()``, which provides access to the target process's memory "
"space. This handle enables memory operations through APIs like "
"``mach_vm_read_overwrite()``."
msgstr ""
"No macOS, acessar a memória de outro processo requer o uso de APIs e "
"formatos de arquivo específicos do Mach-O. O primeiro passo é obter um "
"identificador ``task_port`` via ``task_for_pid()``, que fornece acesso ao "
"espaço de memória do processo de destino. Esse identificador permite "
"operações de memória por meio de APIs como ``mach_vm_read_overwrite()``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:249
msgid ""
"The process memory can be examined using ``mach_vm_region()`` to scan "
"through the virtual memory space, while ``proc_regionfilename()`` helps "
"identify which binary files are loaded at each memory region. When the "
"Python binary or library is found, its Mach-O headers need to be parsed to "
"locate the ``PyRuntime`` structure."
msgstr ""
"A memória do processo pode ser examinada usando ``mach_vm_region()`` para "
"varrer o espaço da memória virtual, enquanto ``proc_regionfilename()`` ajuda "
"a identificar quais arquivos binários são carregados em cada região da "
"memória. Quando o binário ou biblioteca Python é encontrado, seus cabeçalhos "
"Mach-O precisam ser analisados para localizar a estrutura ``PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:254
msgid ""
"The Mach-O format organizes code and data into segments and sections. The "
"``PyRuntime`` structure lives in a section named ``__PyRuntime`` within the "
"``__DATA`` segment. The actual runtime address calculation involves finding "
"the ``__TEXT`` segment which serves as the binary's base address, then "
"locating the ``__DATA`` segment containing our target section. The final "
"address is computed by combining the base address with the appropriate "
"section offsets from the Mach-O headers."
msgstr ""
"O formato Mach-O organiza código e dados em segmentos e seções. A estrutura "
"``PyRuntime`` reside em uma seção chamada ``__PyRuntime`` dentro do segmento "
"``__DATA``. O cálculo do endereço de tempo de execução envolve encontrar o "
"segmento ``__TEXT``, que serve como endereço base do binário, e então "
"localizar o segmento ``__DATA`` que contém nossa seção de destino. O "
"endereço final é calculado combinando o endereço base com os deslocamentos "
"de seção apropriados dos cabeçalhos do Mach-O."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:262
msgid ""
"Note that accessing another process's memory on macOS typically requires "
"elevated privileges - either root access or special security entitlements "
"granted to the debugging process."
msgstr ""
"Observe que acessar a memória de outro processo no macOS normalmente requer "
"privilégios elevados — acesso root ou direitos de segurança especiais "
"concedidos ao processo de depuração."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:268
msgid "Windows (PE)"
msgstr "Windows (PE)"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:269
msgid "To find the ``PyRuntime`` structure on Windows:"
msgstr "Para encontrar a estrutura de ``PyRuntime`` no Windows:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:271
msgid ""
"Use the ToolHelp API to enumerate all modules loaded in the target process. "
"This is done using functions such as `CreateToolhelp32Snapshot <https://"
"learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/tlhelp32/nf-tlhelp32-"
"createtoolhelp32snapshot>`_, `Module32First <https://learn.microsoft.com/en-"
"us/windows/win32/api/tlhelp32/nf-tlhelp32-module32first>`_, and "
"`Module32Next <https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/tlhelp32/"
"nf-tlhelp32-module32next>`_."
msgstr ""
"Use a API ToolHelp para enumerar todos os módulos carregados no processo de "
"destino. Isso é feito usando funções como `CreateToolhelp32Snapshot <https://"
"learn.microsoft.com/pt-br/windows/win32/api/tlhelp32/nf-tlhelp32-"
"createtoolhelp32snapshot>`_, `Module32First <https://learn.microsoft.com/pt-"
"br/windows/win32/api/tlhelp32/nf-tlhelp32-module32first>`_ e `Module32Next "
"<https://learn.microsoft.com/pt-br/windows/win32/api/tlhelp32/nf-tlhelp32-"
"module32next>`_."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:278
msgid ""
"Identify the module corresponding to :file:`python.exe` or :file:`python{XY}."
"dll`, where ``X`` and ``Y`` are the major and minor version numbers of the "
"Python version, and record its base address."
msgstr ""
"Identifique o módulo correspondente a :file:`python.exe` ou :file:"
"`python{XY}.dll`, onde ``X`` e ``Y`` são os números de versão principal e "
"secundária do Python, e registre seu endereço base."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:281
msgid ""
"Locate the ``PyRuntim`` section. Due to the PE format's 8-character limit on "
"section names (defined as ``IMAGE_SIZEOF_SHORT_NAME``), the original name "
"``PyRuntime`` is truncated. This section contains the ``PyRuntime`` "
"structure."
msgstr ""
"Localize a seção ``PyRuntim``. Devido ao limite de 8 caracteres do formato "
"PE para nomes de seção (definido como ``IMAGE_SIZEOF_SHORT_NAME``), o nome "
"original ``PyRuntime`` está truncado. Esta seção contém a estrutura "
"``PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:285
msgid ""
"Retrieve the section’s relative virtual address (RVA) and add it to the base "
"address of the module."
msgstr ""
"Recupere o endereço virtual relativo (RVA) da seção e adicione-o ao endereço "
"base do módulo."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:290
msgid ""
"def find_py_runtime_windows(pid: int) -> int:\n"
" # Step 1: Try to find the Python executable in memory\n"
" binary_path, base_address = find_loaded_module(\n"
" pid, name_contains=\"python\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 2: Fallback to shared pythonXY.dll if the executable is not\n"
" # found\n"
" if binary_path is None:\n"
" binary_path, base_address = find_loaded_module(\n"
" pid, name_contains=\"python3\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 3: Parse PE section headers to get the RVA of the PyRuntime\n"
" # section. The section name appears as \"PyRuntim\" due to the\n"
" # 8-character limit defined by the PE format (IMAGE_SIZEOF_SHORT_NAME).\n"
" section_rva = parse_pe_section_offset(binary_path, \"PyRuntim\")\n"
"\n"
" # Step 4: Compute PyRuntime address in memory\n"
" return base_address + section_rva"
msgstr ""
"def find_py_runtime_windows(pid: int) -> int:\n"
" # Etapa 1: tenta encontrar o executável Python na memória\n"
" binary_path, base_address = find_loaded_module(\n"
" pid, name_contains=\"python\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 2: recorre à pythonXY.dll compartilhada se não encontrar\n"
" # o executável\n"
" if binary_path is None:\n"
" binary_path, base_address = find_loaded_module(\n"
" pid, name_contains=\"python3\"\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 3: analisa os cabeçalhos da seção PE para obter o RVA\n"
" # da seção .PyRuntime. O nome da seção aparece como \"PyRuntim\"\n"
" # devido ao limite de 8 caracteres definido pelo formato PE\n"
" # (IMAGE_SIZEOF_SHORT_NAME).\n"
" section_rva = parse_pe_section_offset(binary_path, \"PyRuntim\")\n"
"\n"
" # Etapa 4: calcula o endereço de PyRuntime na memória\n"
" return base_address + section_rva"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:312
msgid ""
"On Windows, accessing another process's memory requires using the Windows "
"API functions like ``CreateToolhelp32Snapshot()`` and ``Module32First()/"
"Module32Next()`` to enumerate loaded modules. The ``OpenProcess()`` function "
"provides a handle to access the target process's memory space, enabling "
"memory operations through ``ReadProcessMemory()``."
msgstr ""
"No Windows, acessar a memória de outro processo requer o uso de funções da "
"API do Windows, como ``CreateToolhelp32Snapshot()`` e ``Module32First()/"
"Module32Next()``, para enumerar os módulos carregados. A função "
"``OpenProcess()`` fornece um identificador para acessar o espaço de memória "
"do processo de destino, permitindo operações de memória por meio de "
"``ReadProcessMemory()``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:318
msgid ""
"The process memory can be examined by enumerating loaded modules to find the "
"Python binary or DLL. When found, its PE headers need to be parsed to locate "
"the ``PyRuntime`` structure."
msgstr ""
"A memória do processo pode ser examinada enumerando os módulos carregados "
"para encontrar o binário ou DLL Python. Quando encontrados, seus cabeçalhos "
"PE precisam ser analisados para localizar a estrutura ``PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:322
msgid ""
"The PE format organizes code and data into sections. The ``PyRuntime`` "
"structure lives in a section named \"PyRuntim\" (truncated from "
"\"PyRuntime\" due to PE's 8-character name limit). The actual runtime "
"address calculation involves finding the module's base address from the "
"module entry, then locating our target section in the PE headers. The final "
"address is computed by combining the base address with the section's virtual "
"address from the PE section headers."
msgstr ""
"O formato PE organiza código e dados em seções. A estrutura de ``PyRuntime`` "
"reside em uma seção chamada \"PyRuntim\" (truncado de \"PyRuntime\" devido "
"ao limite de 8 caracteres para nomes do PE). O cálculo do endereço de tempo "
"de execução envolve encontrar o endereço base do módulo a partir da entrada "
"do módulo e, em seguida, localizar nossa seção de destino nos cabeçalhos do "
"PE. O endereço final é calculado combinando o endereço base com o endereço "
"virtual da seção, a partir dos cabeçalhos da seção do PE."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:329
msgid ""
"Note that accessing another process's memory on Windows typically requires "
"appropriate privileges - either administrative access or the "
"``SeDebugPrivilege`` privilege granted to the debugging process."
msgstr ""
"Observe que acessar a memória de outro processo no Windows normalmente "
"requer privilégios apropriados — acesso administrativo ou o privilégio de "
"``SeDebugPrivilege`` concedidos ao processo de depuração."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:335
msgid "Reading _Py_DebugOffsets"
msgstr "Lendo _Py_DebugOffsets"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:337
msgid ""
"Once the address of the ``PyRuntime`` structure has been determined, the "
"next step is to read the ``_Py_DebugOffsets`` structure located at the "
"beginning of the ``PyRuntime`` block."
msgstr ""
"Depois que o endereço da estrutura ``PyRuntime`` for determinado, o próximo "
"passo é ler a estrutura ``_Py_DebugOffsets`` localizada no início do bloco "
"``PyRuntime``."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:341
msgid ""
"This structure provides version-specific field offsets that are needed to "
"safely read interpreter and thread state memory. These offsets vary between "
"CPython versions and must be checked before use to ensure they are "
"compatible."
msgstr ""
"Esta estrutura fornece deslocamentos de campo específicos da versão, "
"necessários para ler com segurança a memória de estado de thread e do "
"interpretador. Esses deslocamentos variam entre as versões do CPython e "
"devem ser verificados antes do uso para garantir sua compatibilidade."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:345
msgid "To read and check the debug offsets, follow these steps:"
msgstr "Para ler e verificar os deslocamentos de depuração, siga estas etapas:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:347
msgid ""
"Read memory from the target process starting at the ``PyRuntime`` address, "
"covering the same number of bytes as the ``_Py_DebugOffsets`` structure. "
"This structure is located at the very start of the ``PyRuntime`` memory "
"block. Its layout is defined in CPython’s internal headers and stays the "
"same within a given minor version, but may change in major versions."
msgstr ""
"Lê a memória do processo de destino, começando no endereço ``PyRuntime``, "
"cobrindo o mesmo número de bytes que a estrutura ``_Py_DebugOffsets``. Essa "
"estrutura está localizada no início do bloco de memória ``PyRuntime``. Seu "
"layout é definido nos cabeçalhos internos do CPython e permanece o mesmo em "
"uma determinada versão secundária, mas pode mudar em versões principais."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:353
msgid "Check that the structure contains valid data:"
msgstr "Verifica se a estrutura contém dados válidos:"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:355
msgid "The ``cookie`` field must match the expected debug marker."
msgstr ""
"O campo ``cookie`` deve corresponder ao marcador de depuração esperado."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:356
msgid ""
"The ``version`` field must match the version of the Python interpreter used "
"by the debugger."
msgstr ""
"O campo ``version`` deve corresponder à versão do interpretador Python usado "
"pelo depurador."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:358
msgid ""
"If either the debugger or the target process is using a pre-release version "
"(for example, an alpha, beta, or release candidate), the versions must match "
"exactly."
msgstr ""
"Se o depurador ou o processo de destino estiver usando uma versão de pré-"
"lançamento (por exemplo, uma versão alfa, beta ou candidata a lançamento), "
"as versões deverão corresponder exatamente."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:361
msgid ""
"The ``free_threaded`` field must have the same value in both the debugger "
"and the target process."
msgstr ""
"O campo ``free_threaded`` deve ter o mesmo valor no depurador e no processo "
"de destino."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:364
msgid ""
"If the structure is valid, the offsets it contains can be used to locate "
"fields in memory. If any check fails, the debugger should stop the operation "
"to avoid reading memory in the wrong format."
msgstr ""
"Se a estrutura for válida, os deslocamentos que ela contém podem ser usados "
"para localizar campos na memória. Se alguma verificação falhar, o depurador "
"deve interromper a operação para evitar a leitura da memória no formato "
"errado."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:368
msgid ""
"The following is an example implementation that reads and checks "
"``_Py_DebugOffsets``::"
msgstr ""
"A seguir está um exemplo de implementação que lê e verifica "
"``_Py_DebugOffsets``::"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:371
msgid ""
"def read_debug_offsets(pid: int, py_runtime_addr: int) -> DebugOffsets:\n"
" # Step 1: Read memory from the target process at the PyRuntime address\n"
" data = read_process_memory(\n"
" pid, address=py_runtime_addr, size=DEBUG_OFFSETS_SIZE\n"
" )\n"
"\n"
" # Step 2: Deserialize the raw bytes into a _Py_DebugOffsets structure\n"
" debug_offsets = parse_debug_offsets(data)\n"
"\n"
" # Step 3: Validate the contents of the structure\n"
" if debug_offsets.cookie != EXPECTED_COOKIE:\n"
" raise RuntimeError(\"Invalid or missing debug cookie\")\n"
" if debug_offsets.version != LOCAL_PYTHON_VERSION:\n"
" raise RuntimeError(\n"
" \"Mismatch between caller and target Python versions\"\n"
" )\n"
" if debug_offsets.free_threaded != LOCAL_FREE_THREADED:\n"
" raise RuntimeError(\"Mismatch in free-threaded configuration\")\n"
"\n"
" return debug_offsets"
msgstr ""
"def read_debug_offsets(pid: int, py_runtime_addr: int) -> DebugOffsets:\n"
" # Etapa 1: lê a memória do processo de destino no endereço PyRuntime\n"
" data = read_process_memory(\n"
" pid, address=py_runtime_addr, size=DEBUG_OFFSETS_SIZE\n"
" )\n"
"\n"
" # Etapa 2: desserializa os bytes brutos em uma estrutura "
"_Py_DebugOffsets\n"
" debug_offsets = parse_debug_offsets(data)\n"
"\n"
" # Etapa 3: valida o conteúdo da estrutura\n"
" if debug_offsets.cookie != EXPECTED_COOKIE:\n"
" raise RuntimeError(\"Invalid or missing debug cookie\")\n"
" if debug_offsets.version != LOCAL_PYTHON_VERSION:\n"
" raise RuntimeError(\n"
" \"Mismatch between caller and target Python versions\"\n"
" )\n"
" if debug_offsets.free_threaded != LOCAL_FREE_THREADED:\n"
" raise RuntimeError(\"Mismatch in free-threaded configuration\")\n"
"\n"
" return debug_offsets"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:396
msgid "**Process suspension recommended**"
msgstr "**Suspensão de processo recomendada**"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:398
msgid ""
"To avoid race conditions and ensure memory consistency, it is strongly "
"recommended that the target process be suspended before performing any "
"operations that read or write internal interpreter state. The Python runtime "
"may concurrently mutate interpreter data structures—such as creating or "
"destroying threads—during normal execution. This can result in invalid "
"memory reads or writes."
msgstr ""
"Para evitar condições de corrida e garantir a consistência da memória, é "
"altamente recomendável suspender o processo de destino antes de executar "
"qualquer operação que leia ou grave o estado interno do interpretador. O "
"tempo de execução do Python pode, simultaneamente, alterar as estruturas de "
"dados do interpretador — como criar ou destruir threads — durante a execução "
"normal. Isso pode resultar em leituras ou gravações de memória inválidas."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:405
msgid ""
"A debugger may suspend execution by attaching to the process with ``ptrace`` "
"or by sending a ``SIGSTOP`` signal. Execution should only be resumed after "
"debugger-side memory operations are complete."
msgstr ""
"Um depurador pode suspender a execução anexando-se ao processo com "
"``ptrace`` ou enviando um sinal ``SIGSTOP``. A execução só deve ser retomada "
"após a conclusão das operações de memória do lado do depurador."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:411
msgid ""
"Some tools, such as profilers or sampling-based debuggers, may operate on a "
"running process without suspension. In such cases, tools must be explicitly "
"designed to handle partially updated or inconsistent memory. For most "
"debugger implementations, suspending the process remains the safest and most "
"robust approach."
msgstr ""
"Algumas ferramentas, como perfiladores ou depuradores baseados em "
"amostragem, podem operar em um processo em execução sem suspensão. Nesses "
"casos, as ferramentas devem ser explicitamente projetadas para lidar com "
"memória parcialmente atualizada ou inconsistente. Para a maioria das "
"implementações de depuradores, suspender o processo continua sendo a "
"abordagem mais segura e robusta."
#: ../../howto/remote_debugging.rst:419
msgid "Locating the interpreter and thread state"
msgstr "Localizando o estado de thread e do interpretador"
#: ../../howto/remote_debugging.rst:421
msgid ""
"Before code can be injected and executed in a remote Python process, the "
"debugger must choose a thread in which to schedule execution. This is "
"necessary because the control fields used to perform remote code injection "
"are located in the ``_PyRemoteDebuggerSupport`` structure, which is embedded "
You can’t perform that action at this time.
